This is the prerogative of childhood:

to move in complete freedom between magic and oatmeal porridge, between boundless terror and joy that threatens to burst within you. There were no limits except forbidden things and rules, which were like shadows, mostly unfathomable. I know, for instance, that I could not grasp the concept of time: You must learn to be punctual; you have been given a watch, you must learn how to tell time. Yet time did not exist. I was late for school, I was late for meals. Unconcerned, I roamed around in the park by the hospital, looking around and dreaming; time ceased to exist, then something reminded me I was hungry, and trouble began.

It was difficult for me to differentiate between what existed in my imagination and what was real. If I made the effort, perhaps I could make the reality remain real, but then, for instance, there were always the ghosts and the visions. What was I supposed to do with them? And the fairy tales, were they real or not?

— from “Images” by Ingmar Bergman, translation by Marianne Ruuth
About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s